Книга:

ПРИЛОЖЕНИЕ Краткая история островов Тувалу, записанная Р.  Робертсом

острова. Перед, смертью он йазначил своего сородича, Киали, преемником. Однако вдова Папау опротестовала- еазначение человека ■-не- из ее семьи, заставив своего родственника по имени Киолили  сместить  Киали  и  стать  алики. ■_

Потом на первый план выдвинулся человек той же линии, что умерший алики Панау, по имени Фуатиа. Он поддержал ранее назначенного Киали, который был также и его родственником. Увидев, что сопротивление назначению Киали на должность алики сильнее, чем он полагал, Фуатиа поплыл на лодке к острову Нуи, где убедил двух воинов, Манату и Калеле, отправиться с другими воинами на Ниутао, чтобы свергнуть Киолили. Прибыв на Ниутао ночью, они в сопровождении помощника Фуатиа, тщеславного юноши по имени Покиа, подошли к деревне, в которой жили Киолили и его семья. Незадолго до этого Киолили назначил человека по имени Такиао своим субвождем, и об этом знал Покиа, так как он был на Ниутао, когда Фуатиа изыскивал помощь на острове Нуи. Алики Киолили был убит; Фуатиа, однако, великодушно пощадил семью Киолили. Покиа подполз к другой хижине, где с помощью своего родственника по имени Валавала убил субвождя Такиао. Еще один сородич убитого Киолили, по имени Капили, который мог собрать силы против Фуатиа и Покиа, был посажен в лодку и удален с острова, прежде чем он смог что-либо сделать. Население острова одобрило убийство Киолили, и теперь Фуатиа и Покиа стали вождями.

Таким образом, остров оказался поделенным: верховный вождь Фуатиа стал собственником всех земель в центральной части острова и на восточном его берегу, а младший — Покиа обладал всеми землями на западном берегу. Однако эти двое алики не хотели принимать активного участия в управлении островом, и каждый назначил субвождя: Фуатиа—Фаовака, Покиа — Валавала. В это время жители поселка Тамана на восточном берегу перенесли свои хижины к западу, и таким образом поселки Мулитефао и Саваеа объединились   в   одну   большую   деревню.

Вожди имели право вершить суд. Кража рассматривалась как самое серьезное преступление. Наказание могло быть таким: горящую головню из костра (мау-мфа) вдавливали; в живот вора;- Однако женщине, уличенной в воровстве, делалось лишь символическое про—жигание, живота, затем ее помещали в- отдельную хижину на шесть месяцев, и нередко она беременела, так-жак духи наслаждались ею. За'убийство-виновный должен был уступить несколько участков земли семье убитого.

Мужчина мог иметь двух-трех жен, одна из которых, была собственно женой, или нгаунга, а другие — наложницами, или палаке, но каждая из женщин могла уйти от супруга, а мужчина мог по желанию удалить любую из   женщин.

После смерти Фуатиа и Покиа их преемники могли быть смещены, если люди были недовольны ими, и новый алики избирался из мужчин двух семей. При назначении нового алики были иногда разногласия, но система чередования власти обеспечивала мир на острове.

 

Если разницу между поколениями принять в 25 лет, хотя она может быть и меньше, то алики Фуатиа родился   примерно   в   1800   г.24.

Нуи

Около пятнадцати поколений тому назад большая лодка «Вакатиумалие» плыла от островов Мануа к острову Тутуила (в группе Самоа), но сильные штормы и морские волны отклонили ее ночью от курса, и, когда

м Эта заключительная фраза, очевидно, принадлежит Р. Ро-бертсу. В предании ничего не сказано о том, почему линия Фуатиа разделилась на две (Таитаи и Матие).

рассвело, люди не увидели земли. Беспомощная лодка дрейфовала, подгоняемая восточным пассатом, пока те, кто сидел в ,ней, не заметили на горизонте кроны кокосовых пальм. Они гребками подвели тяжелую лодку к линии прибоя и с большим трудом высадились на риф Нуи. В лодке под командой Пеау (его отец, Туилаепа, ■яе сопровождал их) прибыли на эту необитаемую землю также Фату, Толоао, Ваолоа, Талулу и несколько женщин. Все они поселились здесь. Примерно через 50 лет •была сильная засуха, кокосовые пальмы не давали плодов, которыми люди питались. Поэтому они спустили на воду свои лодки и поплыли к острову Нануманга, где их хорошо приняли, и они стали там жить.

Оглавление