Южная Аравия




«Истории йеменского народа» в Высшей школе общественных наук в НДРИ, отдельных лекций в университетах Адена, Саны, Багдада, Мосула, Басры, Кувейта. Они были использованы и для написания соответствующих разделов учебного пособия «Краткая история Йемена» (Аден, 1977), подготовленного коллективом авторов, и находящейся в работе многотомной «Истории Йемена». Я пользуюсь случаем выразить признательность моим учителям и коллегам, в первую очередь всем сотрудникам Арабского кабинета и Сектора Ближнего Востока Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР, за их постоянное внимание и помощь в моей работе. Я сердечно благодарен моим покойным учителям проф. В. И. Беляеву, чл.кор. АН СССР Н. В. Пигулевской, проф. Халилу Нами (Каир); моим учителям и старшим коллегам А. А. Долининой, П. А. Грязневичу, А. Г. Лундину, А. Б. Халидову, О. Г. Большакову, И. Ш. Шифману, А. М. Беленицкому, Г. М. Бауэру, И. Ф. Фихману, О. Г. Пересыпкину, Ф. М. Ацамба; моим коллегам и товарищам Вл. В. Полосину, В. В. Полосину, С.М.Прозорову, Л. И. Николаевой, А. И. Колесникову, М. А. Родионову, В. В. Наумкину, А. Б. Куделину, Д. В. Фролову; моим зарубежным коллегам проф. Ж. Рикмансу (Лувен), В. Мюллеру (Тюбинген), Р. Сардженту (Оксфорд), А. Бистону (Оксфорд), С. Нойя (Милан), Э. Зерауки (Берлин), X. Прейслеру (Лейпциг), Низару ал-Хадиси (Багдад), Иусуфу Абд Аллаху (Сана), Махмуду ал-Гулу(Ирбид), Абд ал-Азизу ал-Макалиху (Сана), Абд Аллаху Мхейразу (Аден), Умару ал-Джави (Аден), Абд Аллаху ал-Гунайму (Кувейт) и многим другим, кто помогал мне разыскивать и читать источники, с кем не раз обсужда-лись общие и частные вопросы, которым посвящена эта работа.




photos

3. ПРЕДАНИЯ О МАРИБСКОЙ ПЛОТИНЕ

Однако превращение ло­кальной истории в общее предание о появлении на севере ках-танидских племен — более позднее явление, результат деятель­ности литераторов  мусульманского  времени,  делавших  йемен­скую легендарную историю предысторией всех арабов.

Исторический масштаб первоначальных сказаний значитель­но увеличился под влиянием Корана и кахтанидского предания, однако использование истории Марибской плотины в назида­тельных целях начинается не с Корана. Об одном из прорывов плотины рассказал в своих стихах знаменитый поэт VI — нача­ла VII в. ал-Агша, бывавший в Йемене и хорошо знавший его знатных людей, в частности киндитского вождя Кайса б. Ма-дикариба, которому посвящена касыда, заканчивающаяся упо­минанием Марибской плотины: «67В этом благожелателю на­зидание И Мариб, где остались (каффа) только следы от ал-"Арима, 68Не падал мрамор, возведенный для них Химйаром, когда неслись их воды (паводка) 69. Воды их, когда их распреде­ляли, орошали повсюду поля и виноградники его (Мариба). 70И так жили они в благополучии, но пришел к ним сносящий и побеждающий. 71И полетели кайли и их жены в пустыню, которую наполняют (водой) миражи; 72 и летели они так быст­ро, что не могли даже выпить глотка, достаточного только что отнятому от груди ребенку» ([170, № 4, стк. 67—72; 122, с. 98, 186; варианты: 197, т. 4, с. 387—388; 99, с. 235].

Заметим, что уже в этих стихах, которые нет оснований счи­тать послекораническим изобретением, ал-гАрим употребляется с артиклем и может пониматься, как и в Коране, двояко: как имя плотины и как имя потока (в зависимости от понимания глагола каффа — «послать» или «исчезнуть, оставив лишь след»)  (ср. [122, с. 98, примеч. 20]).

Ал-А ша ставит рассуждения о плотине в обычный для его творчества контекст темы судьбы, ее могущества и ничтожности человеческих усилий перед ней. Коранический рассказ факти­чески продолжает тот же мотив, заменяя доисламскую «судь­бу» мусульманским Аллахом, как это делалось и во многих других случаях.

123[4]
Оглавление