Южная Аравия
«Истории йеменского народа» в Высшей школе общественных наук в НДРИ, отдельных лекций в университетах Адена, Саны, Багдада, Мосула, Басры, Кувейта. Они были использованы и для написания соответствующих разделов учебного пособия «Краткая история Йемена» (Аден, 1977), подготовленного коллективом авторов, и находящейся в работе многотомной «Истории Йемена». Я пользуюсь случаем выразить признательность моим учителям и коллегам, в первую очередь всем сотрудникам Арабского кабинета и Сектора Ближнего Востока Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР, за их постоянное внимание и помощь в моей работе. Я сердечно благодарен моим покойным учителям проф. В. И. Беляеву, чл.кор. АН СССР Н. В. Пигулевской, проф. Халилу Нами (Каир); моим учителям и старшим коллегам А. А. Долининой, П. А. Грязневичу, А. Г. Лундину, А. Б. Халидову, О. Г. Большакову, И. Ш. Шифману, А. М. Беленицкому, Г. М. Бауэру, И. Ф. Фихману, О. Г. Пересыпкину, Ф. М. Ацамба; моим коллегам и товарищам Вл. В. Полосину, В. В. Полосину, С.М.Прозорову, Л. И. Николаевой, А. И. Колесникову, М. А. Родионову, В. В. Наумкину, А. Б. Куделину, Д. В. Фролову; моим зарубежным коллегам проф. Ж. Рикмансу (Лувен), В. Мюллеру (Тюбинген), Р. Сардженту (Оксфорд), А. Бистону (Оксфорд), С. Нойя (Милан), Э. Зерауки (Берлин), X. Прейслеру (Лейпциг), Низару ал-Хадиси (Багдад), Иусуфу Абд Аллаху (Сана), Махмуду ал-Гулу(Ирбид), Абд ал-Азизу ал-Макалиху (Сана), Абд Аллаху Мхейразу (Аден), Умару ал-Джави (Аден), Абд Аллаху ал-Гунайму (Кувейт) и многим другим, кто помогал мне разыскивать и читать источники, с кем не раз обсужда-лись общие и частные вопросы, которым посвящена эта работа.
3. ПРЕДАНИЯ О МАРИБСКОЙ ПЛОТИНЕ
Комментаторам Корана Марибский оазис представлялся в виде садов, где фрукты сами падали в корзины проходящих [103, т. 22, с. 53]. Ал-Хамдани, описывая развалины Мариба, говорит о найденных там остатках пальмовых стволов [122, с. 97]. Наши знания о земледелии древнего Йемена и о характере современного земледелия в Аравии в оазисах на краю пустынь показывают, что основную часть земель, которые орошала Марибская плотина, занимали пальмовые рощи; в тени пальм выращивались, как и сегодня, разнообразные зерновые, фрукты и овощи.
К конкретным описаниям Марибского оазиса примыкают и те аяты Корана, в которых говорится о его состоянии после разрушения плотины (XXXIV, 16/15): «Но они уклонились, и послали Мы на них паводок (плотины) ал-Арим и заменили им их сады двумя садами, где горькие плоды, тамарисковые деревца и немного терновника». Все комментаторы сходятся на том, что укулун хамтун («горькие плоды») — это арак, кустарник, служивший кормом верблюдам. Итл — это тамариск (тамарикс), большие кусты и среднего размера развесистые деревья, часто встречающиеся в степных районах Аравии. Наконец, сидр — это крупные деревья, называемые в Йемене обычно набк (нибк или илб) (ср. [228, с. 48—49]), растущие в степных районах, где иногда проносятся паводковые воды. Их съедобные плоды дум хорошо утоляют жажду и широко употребляются в пищу жителями Йемена, а сами деревья составляют характерную черту аравийского пейзажа. Таким образом, в этом аяте в порядке возрастания размеров растений описай пейзаж, и сейчас характерный для засушливых районов предпустынного Йемена (Мариба, Джауфа, окраин Хадрамау-та). За этим кораническим описанием, осязаемо-конкретным, как и многие другие образы Корана, стоит хорошее знакомство с аравийской действительностью, с видом йеменской пустыни. Упоминаемые в Коране два сада, в которых б.лагоденствовал Саба (народ? страна?), тоже конкретны. Две группы плантаций и полей по обеим сторонам основного вади в Марибе, связанные с двумя распределительными шлюзами плотины, были отчетливо различимы (их остатки хорошо видны и сейчас) {337, с. 136—140].
Недавние геоморфологические исследования Марибского оазиса проливают свет на причину коранической конкретности и осведомленности. Обнаружены следы последнего прорыва Ма-рибской плотины, после которого она уже не восстанавливалась. По характеру наносов он датируется около 580 г., т. е. произошел в период детства Мухаммада и хорошо сохранился в памяти его поколения. Он и получил отражение в Коране и в предшествовавших ему преданиях (см. [3876, с. 123—124]).
Эти конкретные детали вплетены в характерное для стиля Корана нравоучение, в котором гибель древней цивилизации (в данном случае народа или страны Саба) объявляется наказанием Аллаха за неверие людей и их гордость собственным благополучием: «(15/14) У Саба, в месте, где жили они, было чудо-знамение: два сада, справа и слева,— кормитесь из дарованного вашим Господом и благодарите его Страна благая, и Господь милосерден (16/15) Но они уклонились, и послали Мы на них паводок (плотины) ал-Арим и заменили им их сады двумя садами, где горькие плоды, тамарисковые деревца и немного терновника. (17/16) Этим Мы воздали им за то, что они не веровали. Разве Мы воздаем кому-нибудь, кроме неверных?»
Коранический рассказ содержит название плотины, ал-"Арим, соответствующее термину гт, употребляемому в надписях для обозначения основной перемычки Марибской плотины (см., например, Ра 671, стк. 11; 169, с. 10; С1Н 541; С1Н 540]). Комментаторы иногда воспринимали это как обозначение потока, для чего тоже есть свои основания: корень может иметь и глагольное значение «с силой сбрасывать», «разрушать силой» [443, с. 19; 364, т. 2, с. 106]. Употребление артикля ал-