Южная Аравия




«Истории йеменского народа» в Высшей школе общественных наук в НДРИ, отдельных лекций в университетах Адена, Саны, Багдада, Мосула, Басры, Кувейта. Они были использованы и для написания соответствующих разделов учебного пособия «Краткая история Йемена» (Аден, 1977), подготовленного коллективом авторов, и находящейся в работе многотомной «Истории Йемена». Я пользуюсь случаем выразить признательность моим учителям и коллегам, в первую очередь всем сотрудникам Арабского кабинета и Сектора Ближнего Востока Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР, за их постоянное внимание и помощь в моей работе. Я сердечно благодарен моим покойным учителям проф. В. И. Беляеву, чл.кор. АН СССР Н. В. Пигулевской, проф. Халилу Нами (Каир); моим учителям и старшим коллегам А. А. Долининой, П. А. Грязневичу, А. Г. Лундину, А. Б. Халидову, О. Г. Большакову, И. Ш. Шифману, А. М. Беленицкому, Г. М. Бауэру, И. Ф. Фихману, О. Г. Пересыпкину, Ф. М. Ацамба; моим коллегам и товарищам Вл. В. Полосину, В. В. Полосину, С.М.Прозорову, Л. И. Николаевой, А. И. Колесникову, М. А. Родионову, В. В. Наумкину, А. Б. Куделину, Д. В. Фролову; моим зарубежным коллегам проф. Ж. Рикмансу (Лувен), В. Мюллеру (Тюбинген), Р. Сардженту (Оксфорд), А. Бистону (Оксфорд), С. Нойя (Милан), Э. Зерауки (Берлин), X. Прейслеру (Лейпциг), Низару ал-Хадиси (Багдад), Иусуфу Абд Аллаху (Сана), Махмуду ал-Гулу(Ирбид), Абд ал-Азизу ал-Макалиху (Сана), Абд Аллаху Мхейразу (Аден), Умару ал-Джави (Аден), Абд Аллаху ал-Гунайму (Кувейт) и многим другим, кто помогал мне разыскивать и читать источники, с кем не раз обсужда-лись общие и частные вопросы, которым посвящена эта работа.




photos

3. ПРЕДАНИЯ О МАРИБСКОЙ ПЛОТИНЕ

Комментаторам Корана Марибский оазис представлялся в виде садов, где фрукты сами падали в корзины проходящих [103, т. 22, с. 53]. Ал-Хамдани, описывая развалины Мариба, го­ворит о найденных там остатках пальмовых стволов [122, с. 97]. Наши знания о земледелии древнего Йемена и о характере со­временного земледелия в Аравии в оазисах на краю пустынь показывают, что основную часть земель, которые орошала Ма­рибская плотина, занимали пальмовые рощи; в тени пальм выращивались, как и сегодня, разнообразные зерновые, фрук­ты и овощи.

К конкретным описаниям Марибского оазиса примыкают и те  аяты  Корана,  в  которых  говорится  о  его  состоянии  после разрушения  плотины   (XXXIV,   16/15):  «Но они уклонились,  и послали Мы на них паводок  (плотины)   ал-Арим  и заменили им  их сады  двумя  садами,  где  горькие  плоды,  тамарисковые деревца   и  немного   терновника».   Все   комментаторы   сходятся на том, что укулун хамтун   («горькие плоды») — это арак, ку­старник,   служивший  кормом  верблюдам.  Итл — это  тамариск (тамарикс), большие кусты и среднего размера развесистые де­ревья,   часто  встречающиеся   в   степных  районах  Аравии.   На­конец, сидр — это крупные деревья, называемые в Йемене обыч­но набк (нибк или илб)   (ср. [228, с. 4849]), растущие в степ­ных районах,  где иногда  проносятся     паводковые     воды.   Их съедобные плоды дум хорошо утоляют жажду и широко упо­требляются в пищу жителями Йемена, а сами деревья состав­ляют  характерную   черту   аравийского   пейзажа.   Таким   обра­зом, в этом аяте в порядке возрастания размеров растений опи­сай пейзаж,   и  сейчас  характерный  для  засушливых  районов предпустынного Йемена   (Мариба, Джауфа, окраин Хадрамау-та).  За  этим   кораническим   описанием,   осязаемо-конкретным, как и многие другие образы Корана, стоит хорошее знакомство с аравийской действительностью,  с  видом  йеменской  пустыни. Упоминаемые в  Коране два сада,  в которых б.лагоденствовал Саба (народ? страна?), тоже конкретны. Две группы план­таций и полей по обеим сторонам основного вади в Марибе, связанные с двумя распределительными шлюзами плотины, бы­ли отчетливо различимы (их остатки хорошо видны и сейчас) {337, с. 136—140].

Недавние геоморфологические исследования Марибского оа­зиса проливают свет на причину коранической конкретности и осведомленности. Обнаружены следы последнего прорыва Ма-рибской плотины, после которого она уже не восстанавлива­лась. По характеру наносов он датируется около 580 г., т. е. произошел в период детства Мухаммада и хорошо сохранился в памяти его поколения. Он и получил отражение в Коране и в  предшествовавших  ему  преданиях   (см.  [3876,  с.   123—124]).

Эти конкретные детали вплетены в характерное для стиля Корана нравоучение, в котором гибель древней цивилизации (в данном случае народа или страны Саба) объявляется нака­занием Аллаха за неверие людей и их гордость собственным благополучием: «(15/14) У Саба, в месте, где жили они, было чудо-знамение: два сада, справа и слева,— кормитесь из даро­ванного вашим Господом и благодарите его Страна благая, и Господь милосерден (16/15) Но они уклонились, и послали Мы на них паводок (плотины) ал-Арим и заменили им их сады двумя садами, где горькие плоды, тамарисковые деревца и немного терновника. (17/16) Этим Мы воздали им за то, что они не веровали. Разве Мы воздаем кому-нибудь, кроме не­верных?»

Коранический рассказ содержит название плотины, ал-"Арим, соответствующее термину  гт, употребляемому в надписях для обозначения основной перемычки Марибской плотины (см., на­пример, Ра 671, стк. 11; 169, с. 10; С1Н 541; С1Н 540]). Ком­ментаторы иногда воспринимали это как обозначение потока, для чего тоже есть свои основания: корень может иметь и гла­гольное значение «с силой сбрасывать», «разрушать силой» [443, с. 19; 364, т. 2, с. 106]. Употребление артикля ал-

1[2]34
Оглавление